Примеры употребления "вовлечены" в русском

<>
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
В это были вовлечены сотни людей. Cientos de personas participaron.
и все были вовлечены в это. Todos estaban involucrados.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. Los funcionarios gubernamentales mismos se cuentan entre los peores traficantes de seres humanos.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. Y la mayoría de las decisiones sobre seguridad involucran a varias personas.
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. Deben incorporar a sus opositores al proceso de toma de decisiones.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? ¿Sin embargo, es posible cooptarlos a pesar de eso?
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. Todas las regiones más importantes del mundo deberán participar.
Прежде всего, правительство и потребители Америки вовлечены в бесконечную "оргию потребления". Ante todo, el gobierno y los consumidores estadounidenses han estado entregados a una borrachera de consumo interminable.
Она хочет, чтобы больше представителей Чехии были вовлечены в европейские организации. Además, lamentó la baja participación de los checos en las instituciones europeas.
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные. Deben participar todos los actores regionales y locales.
Игры на зрителя, ритуальные игры - мы вовлечены в некоторые из них. Todos estamos involucrados en el juego de espectador, el juego ritual.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. El Asia Oriental y el Asia Meridional se han enfrascado en una carrera armamentista, principalmente en el mar.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. Sin embargo, aquí habrá una dura resistencia ya que los intereses de importantes fuerzas políticas están en juego.
И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены. El público, las instituciones, las instituciones religiosas, las escuelas, todos estaban involucrados.
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах. Y también podemos participar en la manipulación de la forma dentro de unos límites de seguridad.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. Se necesita de todo el mundo para tratar de dar lo que sea que haga de la Humanidad un mundo mejor.
Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены. Es incluso divertido involucrarse en ellos porque es visual.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: Pero Charles Eames, la primera vez, y luego Charles y Ray Eames la segunda vez estuvieron involucrados en dos competencias.
Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше. Actualmente, hay muchos más actores involucrados y es mucho más importante lo que está en juego -la seguridad energética sobre todo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!