Примеры употребления "внешней политике" в русском

<>
Правильные вещи во внешней политике Lo correcto en política exterior
Приоритеты Обамы во внешней политике вполне благоразумны. Las prioridades de Obama en política exterior son definitivamente sólidas.
Обама предлагает другой подход к внешней политике. Obama ofrece una estrategia diferente para la política exterior.
Во внешней политике также могут возникнуть проблемы. La política exterior también puede resultar difícil de manejar.
Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста. Un gran problema de política exterior es la complejidad del contexto.
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Una política exterior similar a la países como Francia o Gran Bretaña.
Игры также создадут существенные риски во внешней политике. Los Juegos también generarán importantes riesgos de política exterior.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике. En política exterior, sólo podemos hacer conjeturas sobre sus prioridades.
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа: En política exterior, como en la medicina, es importante recordar el juramento hipocrático:
Первое соображение относится к поведению стран ALBA во внешней политике. La primera consideración implica la conducta en materia de política exterior de los países del ALBA.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе? ¿Marca un repudio a la política exterior de Estados Unidos en la región?
Это также не довод против преобразовательных лидеров во внешней политике США: Tampoco va contra los líderes transformacionales en la política exterior de EE.UU.:amp#160;
Это изменение во внешней политике США является как желаемым, так и необходимым. Este cambio en la política exterior norteamericana es deseable y necesario.
Япония может стать гораздо смелее, чем это необходимо, в своей внешней политике. Japón podría llegar a ser mucho más audaz de lo necesario en su política exterior.
Большая часть его инициатив во внешней политике была эклектичной, а не экстремистской. la mayoría de sus iniciativas de política exterior fueron más eclécticas que extremistas.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике. Esto debería generar un mejor entendimiento mutuo y una política exterior más racional y responsable.
В-четвертых, необходимо заняться стремлениями ЕС к общей внешней политике и политике безопасности. En cuarto lugar, se debe abordar la aspiración de la UE a conseguir una política exterior y de seguridad.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями. La administración Bush cometió numerosas equivocaciones de política exterior con consecuencias de largo alcance.
Однако даже Конституция США неоднозначна в отношении полномочий Конгресса и президента во внешней политике. Sin embargo, incluso la Constitución estadounidense es ambigua acerca de los poderes del Congreso y el presidente en asuntos de política exterior.
Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США. Esto no quiere decir que promover la democracia no tenga un papel en la política exterior norteamericana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!