Примеры употребления "внезапные" в русском с переводом "de repente"

<>
Внезапно появляется большое, сильное государство. De repente, aparece el gran y poderoso estado central.
Одна картинка внезапно сменяется другой. De repente esto y de repente lo otro.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Su deuda se volvería de repente sostenible.
Внезапно перед нами возникли три собаки. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Внезапно, он переставал быть просто человеком Y de repente, no parecía ser un simple humano.
Вот почему банки внезапно стали столь доходны. Este es el motivo por el cual los bancos, de repente, parecen tan inesperadamente rentables.
И внезапно они стали свободными от географии. De repente, se han emancipado de la geografía.
И вот мы внезапно открыли новый вид. Bien, lo que sucede es que de repente hemos encontrado una nueva especie.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. De repente, a mediados de los 40, empezó a desatarse un rumor.
когда Puma и Armani внезапно станут китайскими cuando Puma y Armani se convierten de repente en marcas chinas
которая означала, что внезапно Европа и Америка Que significó que, de repente, Europa y EE.UU.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente.
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. De repente, los constructores no podían entenderse entre sí.
Как и рецессивные гены, они иногда внезапно вновь проявляются. Como los genes recesivos, a veces vuelven a expresarse de repente.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов. Y de repente tuvimos Netscape, tuvimos Yahoo y tuvimos, de hecho, toda la burbuja punto com.
Внезапно, уровень реки поднялся и она вышла из своих берегов. De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce.
Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах. De repente, estos animales han dejado de llegar a pata.
Но внезапно, когда доходит до дела, что-то вдруг меняется. Pero de repente cuando se trata de hacerla realidad algo cambia repentinamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!