Примеры употребления "влияний" в русском с переводом "impacto"

<>
Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы. Ello refleja casi del todo las divergencias en términos de los impactos sobre la distribución de ese sistema.
Плавное сближение премиальных рисков на инфляцию, валютный курс, и возможно самое главное, на долговой дефолт с рисками, установившимися в еврозоне, является необходимостью с целью смягчения возможных негативных влияний на финансовую систему. Una convergencia equilibrada de las primas de riesgo para la inflación, los tipos de cambio y, lo más importante tal vez, para el incumplimiento en el pago de las deudas, con las que existen en la zona del euro es crucial para aligerar el posible impacto sobre el sistema financiero.
Огромное влияние на уровень смертности. Extraordinario impacto en la mortalidad.
Он имел огромное влияние на жизнь. Tuvo un enorme impacto en la vida.
Вы можете увидеть влияние уже сейчас. Bien, quizás vean el impacto ya en este momento.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно. El impacto ya no puede ignorarse.
Я подумал о влиянии своих исследований. Pensé, mira el impacto que ha tenido mi trabajo.
А насчёт влияния политики на экономику? Ahora bien, ¿qué pasa con el impacto de la política en la economía?
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим. El impacto de la política de la Reserva y el dinero especulativo ha sido drástico.
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду Esto tiene un gran impacto en el medio ambiente.
Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь? Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen?
потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство; el potencial impacto de los trastornos climáticos en la agricultura y la pesca;
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты. También es evidente que los economistas académicos tuvieron un impacto en la política.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. De modo que podía tener un impacto negativo en toda la población.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. Ahora pensemos en el impacto que esto va a tener en la vida cotidiana.
В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение". En algunos análisis, el impacto maligno se convirtió en una "intención maligna" más siniestra.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. Un meme puede prosperar a pesar de tener un impacto negativo en la adaptación genética.
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику. Muchas veces hablamos -un buen punto marxista- del impacto de la economía en la política.
Но в действительности психографика не оказала такого большого влияния на СМИ. Pero la psicografía en realidad nunca tuvo gran impacto en los medios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!