Примеры употребления "влияние" в русском с переводом "impacto"

<>
Огромное влияние на уровень смертности. Extraordinario impacto en la mortalidad.
Он имел огромное влияние на жизнь. Tuvo un enorme impacto en la vida.
Вы можете увидеть влияние уже сейчас. Bien, quizás vean el impacto ya en este momento.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно. El impacto ya no puede ignorarse.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим. El impacto de la política de la Reserva y el dinero especulativo ha sido drástico.
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду Esto tiene un gran impacto en el medio ambiente.
Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь? Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen?
потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство; el potencial impacto de los trastornos climáticos en la agricultura y la pesca;
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты. También es evidente que los economistas académicos tuvieron un impacto en la política.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. De modo que podía tener un impacto negativo en toda la población.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. Ahora pensemos en el impacto que esto va a tener en la vida cotidiana.
В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение". En algunos análisis, el impacto maligno se convirtió en una "intención maligna" más siniestra.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. Un meme puede prosperar a pesar de tener un impacto negativo en la adaptación genética.
Он имеет широкое, но неглубокое влияние на национальное и международное общественное мнение. Su impacto en la opinión pública nacional e internacional es amplio, pero no profundo.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. El impacto que tiene una fuerte protección de la propiedad intelectual en el bienestar social se ha considerado por largo tiempo como ambiguo.
Какое влияние она окажет на участие Америки в военных действиях в Афганистане? ¿Qué impacto tendrá sobre el involucramiento de Estados Unidos en Afganistán?
А в Париже, МГЭИК опубликовала исследование, подтверждающее влияние человека на глобальное потепление. En París, el IPCC publicó un informe confirmando el impacto humano sobre el calentamiento global.
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками. Estos acontecimientos tuvieron un profundo impacto en las relaciones entre Alemania y sus aliados.
социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке. están discutiendo el impacto por ejemplo, de los soldados en Iraq que tienen contacto diario con sus familias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!