Примеры употребления "включили" в русском

<>
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого. Y construimos una serie de herramientas como esta.
Я сел, и они включили моё выступление на TED. Así que me senté y mostraron el TEDTalk.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук. Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
После второй мировой войны многие европейские страны включили в свои конституции обширные социальные гарантии. Luego de la Segunda Guerra Mundial, muchos países europeos consagraron amplias garantías sociales en sus constituciones.
Поругав нас за то, что мы включили отопление, он ответил бы, что наш вопрос совершенно глуп. Ahora, luego de amonestarnos por subir la temperatura demasiado, el nos dirá que nuestra pregunta fue completamente estúpida.
Но если бы вы это включили на ЭЛТ или на жидкокристаллическом экране, было бы бессмысленно использовать здесь какой-либо предмет из реального мира. Pero si visualizaras eso en una pantalla CRT o en una pantalla plana, no tendría sentido sostener un objeto cualquiera, un objeto real frente a él.
Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат. Aunque me preocupé mucho a la mitad de la plática, sólo me preocupe si habías incluído en tu modelo, la posibilidad que mostrando esta predicción, podría causar un cambio en el resultado.
Но это дает новую парадигму для направления человечества, чтобы мы включили фары на нашей перегруженной промышленной машине, которая до сих пор работает так, как будто мы едем по неосвещённому, прямому шоссе. Pero esto da un nuevo paradigma para guiar a la Humanidad para iluminar, hasta ahora, a vehículos industriales sobrealimentados que funcionan como si estuviésemos en una carretera oscura y recta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!