Примеры употребления "включает" в русском

<>
Работа включает сотни различных вязаных моделей. El trabajo comprende cientos de modelos de crochet diferentes.
Она включает вещи как интернет-кабель. Cosas como el cable de internet.
Он включает в себя три шага: Consta de tres pasos:
Это понятие включает социальные и психологические параметры - Tiene objetivos sociales y psicológicos.
Это проект, который сейчас включает три континента, Es un proyecto que ahora está presente en tres continentes.
Он включает в себя 3 главных направления. Tiene tres componentes principales.
Она включает в себя много разных сфер. En realidad abarca muchas áreas diferentes.
Оно включает в действие все части мозга. Involucra a todas las áreas del cerebro.
Программа включает 17 проектов по всему миру. Hubo 17 proyectos de todo el mundo.
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений. Hay muchas definiciones de libro de artista.
Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту. La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común.
Она включает в себя площади вокруг Национального парка, Ésta es un área alejada del Parque Nacional.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода. La última ronda de ataques se refiere a dos episodios.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора. Pero incluso esa comparación entraña una selección sesgada.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: De hecho, falta un importante punto en los temas a tratar en la próxima cumbre:
Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления. Diré que la vida implica computación.
потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей. Porque eliminar esta enfermedad implica muchas cosas.
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину. Un genoma haploide tiene alrededor de 3.2 mil millones de nucleótidos de longitud.
Нам удалось создать подобие диагностического справочника, зеркального к слабоумию, который включает: Creamos un manual de diagnóstico opuesto al manual de enfermedades:
Если кто-то при мне включает телевизор, Я ухожу в другую комнату почитать. De hecho, tan pronto como alguien la prende, me voy a otra habitación a leer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!