Примеры употребления "вкладывает" в русском

<>
Уоррен Баффет вкладывает 10 миллиардов в IBM Warren Buffett contribuye con 10 mil millones a IBM
Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл. Sin embargo, esta afirmación significa cosas diferentes para cada país.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. El sector privado no pone recursos naturalmente en estas cosas.
Правительство вкладывает средства в базовое образование, в базовое здравоохранение. El gobierno ha invertido en educación básica, ha invertido en salud básica.
Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. Mientras más dinero otorgue un país, más influencia tiene.
Для борьбы с инфляцией правительство вкладывает немалую часть доходов в стабилизационный фонд. Para evitar la inflación, el gobierno deposita gran parte de sus beneficios en un Fondo de Estabilización.
Действительно, Китай вкладывает миллиарды долларов в разработку месторождений нефти и газа Ирака и Ирана. De hecho, China ha estado vertiendo miles de millones de dólares en el desarrollo de los yacimientos de petróleo y de gas del Iraq y del Irán.
Бразильские фирмы гораздо эффективнее американской субсидируемой индустрии, которая вкладывает больше сил и энергии в получение субсидий от Конгресса, нежели в повышение эффективности. Las compañías de Brasil son mucho más eficientes que la industria subsidiada de Estados Unidos, que le dedica más energía a obtener subsidios del Congreso que a mejorar la eficiencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!