Примеры употребления "вкладываем" в русском с переводом "invertir"

<>
Мы не вкладываем деньги в то, что скрыто от наших глаз. Y no invertimos en lo que es invisible para nosotros.
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием? ¿Cuánto estamos invirtiendo en el cambio de actitud frente a la energía, en una manera creíble, sistemática y de prueba?
Но в этом году мы вкладываем дополнительно около 300 миллионов долларов для увеличения зоны покрытия. Pero también estamos invirtiendo alrededor de 300 millones más este año para ampliar la cobertura.
Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь. Entonces cuando hablamos de cuánto tiempo invertimos actualmente en juegos online la única forma de que tenga sentido incluso pensarlo, es hablar del tiempo en la magnitud de la evolución humana que es algo extraordinario.
Вкладывайте деньги в их организации. Invierte en sus organizaciones.
Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства. Las empresas están listas para invertir nuevamente.
Мы многое вложили в эту борьбу. Hemos invertido mucho en esta lucha.
И они вкладывают деньги в социальные программы - E invirtieron en programas sociales.
Компания вложила значительные средства в этот проект. La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование. El gobierno debería invertir más en educación.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. Ha invertido su dinero en las acciones de bolsa.
Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний. Hemos invertido más de 50 millones de dólares en 50 empresas.
Чтобы осуществить этот план, потребуется вложить около $180 млрд. Para hacer esto necesitamos invertir unos 180 mil millones de dólares.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие. Los Estados Unidos deberían invertir mucho más en materia de desarrollo económico pacífico.
Достаточно вложить 12 миллиардов долларов, чтобы серьёзно уменьшить эту проблему. Si invertimos alrededor de 12 mil millones de dólares, podríamos hacer una incursión severa en ese problema.
Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году? Brent, ¿dónde invertirá su dinero este año?
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. Es cierto que un colapso profundo y persistente de las ganancias socavará los fondos invertidos en acciones.
Экономика развивается, правительство накапливает ресурсы и может вложить средства в инфраструктуру - La economía crece, el gobierno acumula más recursos y puede invertir en infraestructura.
И если вы будете вкладывать средства в образование, мы сможем изменить Африку. Pero si ustedes invierten en educación entonces podremos cambiar África.
Поэтому мы должны вкладывать капитал в эффективном масштабе в развитие новых технологий. Por lo tanto, debemos invertir en una escala efectiva en la invención de tecnología nueva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!