Примеры употребления "вкладу" в русском с переводом "contribución"

<>
Пенсии привязаны к последнему заработку, а не к реальному вкладу, сделанному работником в течение жизни. Las pensiones están vinculadas a los salarios finales más que a la contribución real hecha por el trabajador durante su vida.
Но, в то же самое время слишком мало внимания уделялось вкладу в этот дисбаланс политики практически нулевых процентных ставок Японии. Pero se ha dado muy poca consideración a la contribución de la política japonesa de tasas de interés cercanas a cero a estos trastornos.
Сегодня мы добиваемся успехов в исследованиях лишь благодаря любопытству, преданности и вкладу в науку отдельно взятых учёных и врачей-новаторов. El éxito de la investigación que hoy celebramos ha sido posible gracias a la curiosidad, contribución y compromiso de científicos y pioneros médicos.
А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны-хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью. En particular, la necesidad de establecer una sólida reputación como buenos ciudadanos corporativos, además de hacer una contribución económica positiva para los países receptores.
Но сегодня, Хрущева помнят главным образом благодаря его вкладу в разоблачение и уничтожение сталинизма - а также, благодаря Михаилу Горбачеву, чьим героем он был, и, в конечном счете, благодаря тому, что опосредованно Хрущев помог вызвать упадок коммунизма. Pero hoy, Khrushckev es recordado principalmente por su contribución a la caída del estalinismo -y, a través de Mijail Gorbachev, para quien fuera un héroe, por ayudar a provocar la caída del comunismo-.
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы. Los buenos indicadores económicos reforzarán las favorables impresiones iniciales del nuevo gobierno de Angela Merkel, que tuvo un comienzo excelente en la Cumbre de la UE, donde Merkel ayudó a gestionar un arreglo entre Gran Bretaña y Francia sobre el presupuesto de 2007-2013 de la Unión (agregando otros €2 mil millones a la contribución anual de Alemania.)
Благодарим Вас за Ваш вклад Gracias por su contribución
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов]. Nuevamente, pueden ver el video y la contribución de la persona.
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. Franklin Roosevelt y Truman hicieron contribuciones importantes.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. Además, tendrán que hacer sus contribuciones propias y distintivas.
Я верю, что мой вклад служит общим целям. Mis contribuciones se basan en lo que creo es el interés común.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях. Las contribuciones públicas y privadas se combinan de muchas maneras.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía;
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. Y esto es una contribución realmente emancipadora y política a la paz y a la reconciliación.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад. No es difícil definir lo que deben ser esas contribuciones distintivas.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию. Es una gran contribución para ser un comportamiento asociado a no hacer nada.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент? ¿Cuán importante es la contribución de la empresa estadounidense que aísla el ingrediente activo?
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции. Se suponía que la contribución de las compañías extranjeras sería una mayor inversión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!