Примеры употребления "вижу" в русском

<>
Переводы: все2613 ver2572 comprobar2 другие переводы39
Я вижу это по их глазам. Puedo verlo en sus ojos.
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello.
Вижу, что многие со мной согласны. Creo que algunas personas están de acuerdo conmigo.
Я вижу две несмелые мужские руки. Tengo dos manos masculinas dudosas.
Я вижу в ней своего рода собор. Pienso en ello como una especie de catedral.
Вот в чем я вижу природу архитектуры. Y creo que eso es realmente la naturaleza de la arquitectura.
Я часто вижу один и тот же сон. Yo a menudo tengo el mismo sueño.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами: Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
Но иногда я вижу там оригинальную идею, и меня озаряет. Pero a veces encuentro una idea ingeniosa y tengo un momento eureka.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно. Su trabajo parece indicar que es totalmente incorrecta.
Но позвольте мне начать свой рассказ, я вижу как бежит время. Pero me he de centrar, porque el tiempo vuela.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим. Estoy ciego de un ojo y el otro tampoco está demasiado bien.
Я вижу 3 причины, вызывающие выпадение мальчиков из школьной культуры сегодня. Creo que hay 3 razones por las que los niños se desconectan de la cultura educativa de hoy.
У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу. Se me pone la piel de gallina cada vez que lo escucho.
Я смотрю на те знаки там вдалеке и едва вижу их. Miro las señales al final y casi no puedo verlas.
Я не вижу причины, по которой это могло бы быть не так. No encuentro la razón por la cual no debería.
То, что сказал доктор Нуланд - я не вижу, где вы - напомнило мне об этом. Y lo que Ud. me dijo Dr. Nuland - no sé dónde se encuentra - me hizo pensar en esto hoy.
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. Hay unos caballeros de aspecto aburrido y algunas damas que parecen comprometidas que perciben algo de ese objeto.
С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой. Desde edad temprana aprendí a invertir emocionalmente en lo que la pantalla me revelaba.
Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты. Vislumbro belleza en el futuro de Internet, pero me preocupa que no lleguemos a verlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!