Примеры употребления "видит" в русском

<>
Переводы: все2615 ver2575 comprobar2 другие переводы38
Так что же видит насекомое? ¿Qué es lo que ven los insectos?
Он берет дроида и видит голограмму. Compra al androide, ves el holograma.
Он ничего не видит без очков. Él no ve nada sin sus gafas.
Так какую же альтернативу видит рынок? Entonces, ¿qué alternativa ve el mercado?
Ну скажите громко, кто что видит. Sólo digan cualquier cosa que vean.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. El hombre de arriba ve y el ciego camina.
Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет? ¿Alguien ve algún objeto aquí?
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества. El Servicio de Impuestos Internos no ve un aumento del fraude fiscal.
И видит грабителя с пистолетом в руке. Y ve nada menos que a un ladrón con una pistola en la mano.
Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки? ¿Alguien puede ver el filo en la punta de esa aguja?
Он видит личинки, и эти личинки как будто смышленые. Y mira las larvas, y éstas se ven algo tiernas.
Кто-то видит в Папе Римском человека, возродившего церковь; Algunos ven en el Papa a la persona responsable de un renacimiento religioso;
Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини. Y todo lo que ve a partir de ahí está afectado por el lingüini.
Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы. La corteza visual primaria sólo ve simple geometría las más simples de las formas.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. Y cuando la ve en persona dice que es una impostora.
И когда она встала, она говорит что ничего не видит. Y cuando se levantó, dijo que no podía ver.
Когда ребёнок просыпается, он видит, что объект ждёт его помощи. Y cuando el niño despierte pueda ver que el objeto lo necesita.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. Mientras camina, ve a un pájaro hacer un nido en la pared de un acantilado.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. China ve los vínculos económicos como una forma de acelerar su modernización.
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно. La impresión de alguien que nos ve por primera vez es claramente la compasión, es una reacción natural.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!