Примеры употребления "видимое затмение" в русском

<>
Это полное затмение Солнца, видимое с противоположной стороны Сатурна. Es un eclipse total de Sol, visto desde el otro lado de Saturno.
Нам хотелось бы подчеркнуть, что видимое поведение лошади, - это три человека, которые изучали поведение лошади очень тщательно. Así que nos gustaría hacer hincapié en que la actuación que ven del caballo es de tres chicos que han estudiado el comportamiento equino muy a fondo.
Затмение британского рассудка El eclipse de la razón británica
А в середине у нас есть видимое излучение. Y ahí en la mitad, tenemos este espectro de luz visible.
видеть и видимое, и невидимое, вместе. para ver juntos lo visible y lo invisible.
Вот фотография, сделанная при свете луны, видимое отличие цифровой фотографии. Esta es una fotografía sacada a la luz de la luna, algo que la fotografía digital ha revolucionado.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día.
Фактически, я всегда проявлял больший интерес к "серой зоне", в которой видел некую радужную зону истины, что позволяло мне искать индивидуальные черты за пределами однородной темноты и таким образом вносить тревожные нюансы в видимое однообразие чрезвычайной ситуации. Estaba, de hecho, más preocupado con la "zona gris" en la que ví algo así como una zona de arcoiris de veracidad, permitiéndome buscar características individuales más allá de la obscuridad indistinta e introducir de tal manera inquietantes matices en la aparente uniformidad de la situación extrema.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия. Su aparente disposición para procesar a Milosevic de cualquier manera se debe en gran medida a la amenaza de acudir a la justicia internacional.
Эта зависимость аналогична тому, как деньги из развивающихся экономик, в основном, из Азии, потекли в США в 2000-х годах, когда видимое экономическое чудо основывалось на желании Китая кредитовать. Esa dependencia es análoga a la forma en que el dinero de las economías emergentes, principalmente de Asia, fluyó a Estados Unidos en la década de 2000, cuando un aparente milagro económico se basaba en la disposición de China a hacer préstamos.
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании. Nada puede excusar la aparente indiferencia mostrada por nuestro silencio a escala mundial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!