Примеры употребления "видению" в русском с переводом "visión"

<>
С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС. En teoría, existes tres visiones fundamentalmente diferentes y enfrentadas sobre el futuro de la UE.
В завершение, я хочу подойти к моему видению, на самом деле, к моей мечте. Por último, quiero llegar en realidad a mi visión, o, de hecho, a mi sueño.
Но это требует приверженности к реальному видению того, что необходимо для минимального функционирования афганского государства, помимо очевидной необходимости в эффективных силах безопасности. Pero eso exige un compromiso con una visión real de lo que constituye un estado afgano con mínimas condiciones de funcionamiento, más allá de la evidente necesidad de que haya fuerzas de seguridad eficaces.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama tiene la visión acertada.
Вот мое видение этого вопроса. Esta es mi gran visión.
Важно не навязывать жёстко своё видение. No se trata de imponer mi visión o algo por el estilo.
Это видение значительно отличается от нашего. Es una visión muy diferente de la nuestra.
И это моё видение вашего будущего. Y esa es mi visión de su futuro.
Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов. Esta visión del mundo es una consecuencia de haber estudiado los arrecifes degradados.
Но это лишь первый шаг, это видение. Pero es un comienzo, una visión.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Después de todo, la visión sin aplicación no es efectiva.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; La inestabilidad socava su visión regional en su totalidad;
Мне просто нужно было видение и вера. Simplemente necesité visión y confianza.
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. Sólo necesitas inspiración, visión y determinación.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. Por cierto, la visión estratégica de Mubarak es desesperadamente estrecha.
У видения Неру была хорошая полоса везения; La visión de Nehru ya ha tenido éxito;
И у нас есть увлечения и видения. y tenemos pasiones y tenemos visiones.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. Bueno esta visión, creo, es cada vez más equivocada.
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. El sistema de ayuda no tiene el conocimiento, la visión, la habilidad.
Вот почему вам нужны люди с долгосрочным видением. Por eso se necesita gente con visión de largo plazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!