Примеры употребления "вибрациям" в русском

<>
Переводы: все16 vibración16
и поразительно, когда вы раскрываете свое тело, вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них, так, что маленькая, крошечная разница. y es increíble que cuando abres tu cuerpo y tu mano para permitir el paso de la vibración, de hecho la pequeña, pequeñísima diferencia.
Хорошо, пускай мы нюхаем вибрации. Bien, genial, olemos vibraciones.
Я просто чувствую эту вибрацию. Es una vibración que comparto.
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией. Tienen un olor único, una vibración única.
Позвольте вам объяснить, почему теория вибрации интересуется этим. Déjenme explicarles por qué la teoría de vibraciones resulta interesante.
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. Así, nadie necesita simular la producción del sonido con vibraciones de alambres.
Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой. Las ciudades deberían estar llenas de vibraciones, llenas de sonido, llenas de música.
Всё вокруг производит какие-то данные, будь это звук или запах или вибрация. Todo arroja datos de alguna clase, sea un sonido, un olor o una vibración.
И т.к. вибрацию нельзя увидеть, на водителя установлены красные светодиоды для демонстрации процесса. Y como no se puede ver la vibración, pusimos LEDs sobre el conductor, para ver lo que está pasando.
Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации. Luego haces que la computadora busque otras moléculas, relacionadas o no, que tengan las mismas vibraciones.
Так, я искал повсюду на протяжении нескольких месяцев и обнаружил, что существуют молекулы под названием Бораны, имеющие такую же вибрацию. Después de buscar por todas partes durante varios meses, descubrí que había un tipo de molécula llamada borano que tiene exactamente la misma vibración.
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. Busqué un tipo de molécula, cualquier molécula, que tuviera esa vibración y que -la predicción obvia era que tuviera sin lugar a dudas el olor del azufre.
Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы. Bien, el doctor puede programar un nivel de voltaje de esta elevación ST que disparará una alarma de emergencia, vibración como la de su celular, pero justo en su clavícula.
И мы могли бы обсуждать эту тему ещё долго, чтобы понять, как получается, что мы замечаем что-то эмоциональное в чём-то, что зарождается как вибрация в воздухе? Y podríamos discutir ese tema durante días para tratar de averiguar, ¿cómo es posible oír algo emocional en algo que comienza como una vibración en el aire?
Здесь у вас есть система, что-то - в биологии есть много таких вещей - некоторое вещество, позволяющее электрону прыгнуть, и только если попадается молекула с нужной вибрацией, происходит реакция, окей? Aquí tenemos un sistema, tenemos algo- y hay mucho de esto en biología- una sustancia que da un electrón, y el electrón trata de saltar, y solo cuando una molécula que tiene la vibración correcta se acerca ocurre la reacción, ¿bien?
И что делает эта штука, она перехватывает входные данные из датчиков - к примеру, из датчиков давления и датчиков вибрации - и передаёт исходному коду, которые всё ещё работает во время атаки, поддельные входные данные. Lo que esta cosa hace es interceptar los valores de entrada de los sensores por ejemplo, de los sensores de presión y los sensores de vibración y provee código legítimo, el cual todavía ejecuta durante el ataque, con falsos datos de entrada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!