Примеры употребления "вещам" в русском

<>
Переводы: все1304 cosa1262 objetos19 bienes8 другие переводы15
Поразительно, скольким вещам дети могут научить. Es increíble lo mucho que los niños pueden enseñar.
А может пристрастия к модным вещам? ¿Qué pasa con la Marca y la Etiqueta?
В общем, это стало возможно благодаря двум вещам. Así que hay, por supuesto, dos opciones.
чем когда их этим вещам слишком очевидно учат. en lugar de que se les enseñara, abiertamente.
Как архитектор, я должен что-то противопоставить этим вещам. Como arquitecto, tengo que enfrentar algo así.
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?" -¿Por qué se dedicó usted a algo tan extraño?
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. Sentí que no estaba preparado para ese trabajo.
В конце концов, мы вынуждены поверить вещам, которых мы не видели. Es verdad que tenemos que creer en asuntos que no hemos visto.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску. Y la película de 16mm en blanco y negro le da una atmósfera diferente.
Но ведь у учёных есть собственное эго, и они любят давать вещам названия. Pero los científicos tienen ego, les gusta poner nombres.
И я думаю, что это применимо к очень широкому - вообще, ко многим вещам. Y creo que esto aplica de forma muy amplia, digamos que en muchos conceptos.
Я сказал, что это глупо и что, скорее, нам следует обучить их полезным вещам. Dije que eso era estúpido, quizás deberíamos entrenarlos para hacer algo útil.
вы учите детей этим вещам собственным примером и олицетворением этих ценностей каждую минуту каждый день. la manera en la que enseñen esto a los niños es que los maestros y el personal lo incorporen durante cada minuto de cada día.
Когда он приезжал в Нью-Йорк, я учил его вещам, которые я умел, по большей части курить и пить. Y después él viene a Nueva York y yo le enseño lo que sé principalmente a fumar y beber.
Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам, можете себе представить, что еще ускользает от нас на уровне молекул, атомов и элементарных частиц, а также на самом высоком, космическом уровне. Si estamos ciegos a esta simple biología, imagínense lo que nos estamos perdiendo ahora mismo en la más pequeña escala subatómica y en los más grandes niveles cósmicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!