Примеры употребления "вечера" в русском с переводом "noche"

<>
Всё это случилось в 8 часов вечера. Esto sucedía a las ocho de la noche.
не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. no trate de llamar por teléfono a un afgano a las 8:30 de la noche.
в 8:30 вечера дозвониться до афганца невозможно. no podrías llamar a Afganistán a las 8:30 de la noche.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера. Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. En el campo, la gente miraba programas políticos hasta bien entrada la noche.
Я могу оставить свой рюкзак в бюро регистрации до вечера. ¿Puedo dejar mi mochila en la recepción hasta esta noche?
Итак, Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони? Lucas, antes de ayer por la noche, ¿Cuándo fue la última vez que viste a Tony?
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе. Se pierden mañanas y noches en trayectos largos en autopistas contaminadas.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Desde la noche del viernes hasta la puesta del sol del sábado, mercados y tiendas cierran y el transporte público interrumpe su trabajo.
Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего. Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche.
Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная? ¿quiénes permiten que los jóvenes se empapen desde la mañana hasta la noche en la sangre que fluye en las pantallas de televisión y de cine, pero se santifican y se sorprenden de la agresividad de los jóvenes?
находит возможность выбежать из цеха, в котором, кстати, установлены камеры видеонаблюдения, и в где-то уголке он делает звонок в 11 вечера своей подруге, чтобы просто пожелать ей спокойной ночи. que logra abandonar sigilosamente el piso de la fábrica, donde hay CCTV por casualidad, y encuentra una esquina, donde a las 11 de la noche puede llamar a su novia y sencillamente decirle buenas noches.
Наконец, вспомните эту известную сцену с вечера выборов 2008, тогда в США, где CNN спроецировало живую голограмму хип-хоп певца will.i.am в свою студию для интервью с Андерсоном Купером. Finalmente, recuerden esta famosa escena de la noche de la elección del 2008 en Estados Unidos, cuando CNN transmitió un holograma en vivo del artista de hip hop, will.i.am, en su estudio para una entrevista con Anderson Cooper.
на день и на вечер. uno para el día y otro para la noche.
Вчера вечером я написал письмо. Escribí una carta ayer por la noche.
Он упал в пятницу вечером. Llegó un viernes por la noche.
Мы можем начать сегодня вечером. Podemos empezar esta noche.
Боюсь, этим вечером будет дождь. Me temo que lloverá esta noche.
Что ты делаешь сегодня вечером? ¿Qué vas a hacer esta noche?
Отец поужинал раньше в этот вечер. Aquella noche, mi papá terminó de cenar más temprano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!