Примеры употребления "вечерах" в русском

<>
И кроме того, в них был язык, чьи ритмичные раскаты, напоминали мне о вечерах, проведенных за песнями старейшин Бедуинов, состоящих из многочасовых поэтических повествований, распеваемых на память. Y además estaba el idioma y su ritmo musical, lo que me recordaba las tardes que pasé escuchando a los ancianos beduinos recitar poemas durante horas totalmente de memoria.
на день и на вечер. uno para el día y otro para la noche.
Он провёл вечер, читая книгу. Se pasó la tarde leyendo un libro.
Но на закате следующего вечера опять - бац! Y al atardecer del otro día ¡zaas, otra vez!
Год назад я присутствовал в Университете Дубая на вечере презентаций местных деятелей искусства. Hace un año, participé de una velada de presentaciones de artistas locales en la Universidad de Dubai.
Вчера вечером я написал письмо. Escribí una carta ayer por la noche.
Этим вечером я буду занята. Voy a estar ocupada esta tarde.
и каждый вечер они пролетают 240 км назад. Y cada atardecer, vuelan 150 millas de regreso.
Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль. La velada prosiguió con la prevista trayectoria anodina hasta que un académico libanés planteó la cuestión del derecho de los refugiados palestinos a regresar a Israel.
Он упал в пятницу вечером. Llegó un viernes por la noche.
Я приду в воскресенье вечером. Vendré el domingo por la tarde.
Мы можем начать сегодня вечером. Podemos empezar esta noche.
Я позвоню тебе завтра вечером. Te llamaré mañana por la tarde.
Боюсь, этим вечером будет дождь. Me temo que lloverá esta noche.
Мой друг придёт этим вечером. Un amigo mío viene esta tarde.
Что ты делаешь сегодня вечером? ¿Qué vas a hacer esta noche?
Что Вы делаете сегодня вечером? ¿Qué van a hacer esta tarde?
Отец поужинал раньше в этот вечер. Aquella noche, mi papá terminó de cenar más temprano.
на вечер и занимались бы ими. o lo cambiarías o lo harías un poco más tarde o lo que fuera.
Не читайте им каждый вечер сказки. No les lean cuentos antes de dormir todas las noches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!