Примеры употребления "вершин" в русском с переводом "cima"

<>
Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу. Dado que Berlusconi proviene de la cima de los negocios en Italia, era de esperarse que se ajustaría a ese patrón.
Если не отсутствие навыков или опыта помешали женщинам достигнуть вершин денежной политики, то что же? Si la falta de habilidades o experiencia no está impidiendo que las mujeres alcancen la cima de la toma de decisiones de políticas monetarias, ¿cuál es el problema?
Вершина горы всегда покрыта снегом. La cima de la montaña siempre está cubierta con nieve.
Он живёт на вершине холма. Él vive en la cima de la colina.
Прямая конфронтация на вершине мира Cara a cara en la cima del mundo
На вершину ведут 105 ступеней. Tras 105 peldaños se llega a la cima de la montaña.
Она взлетела на вершину класса. Ella llegó a la cima de su clase.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: Un líder no tiene por qué estar en la cima de una jerarquía:
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Tienes que planear por adelantado llegar a la cima.
а позади высится вулкан с ледниками на вершине. Hay un volcán atrás que tiene glaciares en la cima.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю". He estado en la cima de la montaña, y he visto la Tierra Prometida".
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги. Según una antigua leyenda, en la cima de la montaña supuestamente habitaban dioses paganos.
И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы. Y quizás ella no llegue a ver esa cima de montaña.
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность. Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину. Una autobiografía en la prensa del corazón no hace llegar a la cima.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс. 90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды. Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos.
Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность. Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!