Примеры употребления "вертолетная станция" в русском

<>
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели. Esta es una estación de trenes de las que nunca han visto en su vida.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных. Fue para una estación de trabajadores de emergencia y bomberos.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации. En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
Ваша станция может взорваться. La planta puede explotar.
Это новая станция в Гуанчжоу, с высокоскоростными поездами. Es la nueva estación de trenes de Guangzhou para los trenes de alta velocidad.
Это сама станция Мак-Мердо. Esta es McMurdo.
он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол. Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol.
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
Где железнодорожная станция? ¿Dónde está la estación de ferrocarril?
Где ближайшая станция метро? ¿Dónde está la estación de metro más cercana?
Железнодорожная станция ремонтируется. La estación de tren está siendo reformada.
Станция находится в двух метрах отсюда. La estación está a dos metros de aquí.
Ближайшая автозаправочная станция находится всего в сотне километров к северу. La gasolinera más cercana queda a solo cien kilómetros al norte.
Железнодорожная станция Порта-Нуова находится в шести километрах. La estación de tren Porta Nuova está a 6 km.
Какая следующая станция? ¿Cuál es la próxima estación?
Какая это станция? ¿Qué estación es ésta?
Где находится ближайшая железнодорожная станция? ¿Dónde queda la estación de tren más cercana?
Как далеко ближайшая заправочная станция? ¿A cuanto cae la próxima gasolinera?
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить. Cuando los periodistas de Al Jazeera entrevistaron a Osama bin Laden y el canal emitió sus videos, Estados Unidos sacó los guantes.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал. De todas maneras, la emisora, cuyos propietarios tienen bolsillos abultados, se expandió hasta agregar un canal satelital en directo, una emisora para chicos, dos estaciones deportivas y pronto un canal internacional en inglés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!