Примеры употребления "вероятна" в русском

<>
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна. Pero parece muy poco probable que se enfrente a una amenaza real "originada en las calles".
вероятна новая война между Израилем и ХАМАСом в секторе Газа; una nueva guerra entre Israel y Hamás en Gaza es probable;
Среди стран, из которых вероятна иммиграция в ЕС, работники из Турции имеют наилучшие шансы на успешную адаптацию. De entre los países desde donde es probable que se produzcan flujos migratorios hacia la UE, Turquía tiene las mejores perspectivas de una adaptación exitosa.
И это, вероятно, скоро произойдет. Es probable que esto ocurra pronto.
Изначально президент Буш оправдывал вторжение в Ирак стремлением Саддама Хусейна к созданию оружия массового уничтожения, вероятным наличием связей с Аль-Каидой, а также попиранием прав человека и отсутствием демократии в Ираке. En un principio, el Presidente Bush justificó la intervención en Iraq por el programa de desarrollo de armas de destrucción masiva de Saddam, por los presuntos vínculos del régimen con al-Qaeda, y por las violaciones a los derechos humanos y la ausencia de democracia en Iraq.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. Creo que es muy probable que ese número continúe creciendo.
Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным. El veredicto del mercado probablemente sea intransigente.
Вероятнее всего вы этого не сделаете. Probablemente no podrás.
Американские родители вероятнее всего начинали задумываться: Era más probable que los padres estadounidenses dijeran cosas como:
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены. Es probable que las inversiones se detengan o queden en suspenso.
Вероятно, я буду занят этим вечером. Probablemente estaré ocupado esta tarde
Это процесс, который, вероятно, только ускорится. Se trata de un proceso que probablemente se acelerará.
теперь он, вероятно, будет выгоден Берсани. probablemente ahora beneficie a Bersani.
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. Probablemente ya sea demasiado tarde para salvar a Grecia.
Вероятно, вы уже представляете эту картину. Creo que ustedes probablemente ya tienen la imagen.
А это, вероятно, ледяная галька, да? Probablemente eso sean guijarros de hielo, ¿sí?
Греция, вероятно, стала именно таким примером. Grecia probablemente sea un buen ejemplo.
При прочих равных условиях, вероятно, да. En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Вероятно сейчас многие из вас скажут: Muchos de ustedes probablemente estarán diciendo:
У вас, вероятно, тот же вопрос. Probablemente se estén preguntando eso:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!