Примеры употребления "вернуть" в русском

<>
Переводы: все246 devolver53 recuperar51 rescatar3 recobrar3 tornar1 другие переводы135
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? ¿Echas para atrás la operación e intentas el ibuprofen?
Где я могу вернуть ее? ¿Dónde puedo devolverlo?
Пришло время вернуть Махатму Ганди Es hora de traer de vuelta a Mahatma Gandhi
Но мы могли бы вернуть их. Estos son años que podríamos vivir.
Где я могу вернуть ее(его)? ¿Dónde puedo devolverlo?
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Podemos devolverlo a sus fundamentos ecológicos:
Они очень хотят вернуть свой мир себе. En realidad quieren que vuelva de nuevo su mundo.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. Lo primero es devolverle la dignidad a las personas.
но теперь пришло время вернуть видение Ганди. ahora llegó el momento de traer de vuelta a Gandhi.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Sino, ¿por qué exigirían los griegos la devolución de los mármoles de Elgin?
Что могло бы вернуть к жизни эту привычку? ¿Qué podría reavivar ese hábito?
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. No se debe permitir que los talibanes vuelvan a bombardear Afganistán en el futuro.
Теперь вернуть его на верный курс должен немец. Ahora la dirige un alemán.
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам". Revelé las fotografías y me encantaría dártelas."
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика. Para pagar la deuda sin sufrir estrecheces, necesitamos una economía boyante.
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей. Todas estas decisiones han ayudado a dar un margen a los mercados energéticos.
Я бы хотел вернуть вас сюда, в 1960 год. Regresemos aquí, a 1960.
Сейчас я хочу вернуть вас к причинам такого выбора. Déjenme regresar a la razón por la que lo hicimos.
Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни. Queda poco que resucitar en las empresas estatales.
Но сначала мне бы хотелось вернуть вас к этому событию. Pero, primero, me gustaría retrotraerlos a este acontecimiento:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!