Примеры употребления "века" в русском с переводом "siglo"

<>
Это проблема науки XXI века. Ese es un desafío para la ciencia del siglo 21.
Китай - это Америка этого века. China es los Estados Unidos de este siglo.
Настоящая трагедия нашего века такова: La verdadera tragedia del último siglo ha sido esta:
ради добрососедства преодолеть века неприязни. superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
Показательный судебный процесс века в Китае El juicio mediático del siglo en China
Это - американская трагедия начала 21 века: Ésa es la tragedia americana de comienzos del siglo XXI:
Руми, поэт-суфий 13 века, сказал: Rumi, un poeta sufí del siglo XIII, dice:
сын одного из известнейших миллионеров ХХ века .hijo de uno de los millonarios más extravagantes del siglo XX.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. Este es el patio de un alquimista del siglo doce.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века. En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
Свадьба будет проходить в церкви XVII века. La boda tendrá lugar en una iglesia del siglo XVII.
одним из страстных поклонников вин 18 века .uno de los enófilos más entusiastas del siglo XVIII.
Мы знали достаточно в конце 19 века. Sabemos lo suficiente a comienzos del siglo XIX.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: El zar Alejandro III dijo una vez en el siglo XIX:
Как сказал поэт семнадцатого века Джон Донн: Como dijo el poeta del siglo XVII John Donne, "no preguntes por quién doblan las campanas.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx fue sin duda un analista perceptivo de la versión de la globalización del siglo diecinueve.
Голландия семнадцатого века выиграла от торговли и финансов; la Holanda del siglo XVII se benefició del comercio y de las finanzas;
В середине XX века олицетворением зла были фашисты. A mediados del siglo XX, los fascistas eran los malos.
После этого в Китае более века царил беспорядок. Durante más de un siglo después de eso, en China privó la desorganización.
История двадцатого века представляет собой наглядное доказательство этого. La historia del siglo XX es una perfecta demostración de eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!