Примеры употребления "вдохновляла" в русском с переводом "inspirar"

<>
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
Получив образование в университетах западных стран, нас вдохновляла американская система сдерживания и уравновешивания. Al haber asistido a la universidad en países occidentales, estábamos inspirados en el sistema norteamericano de regulación gubernamental.
И моя мать, которая учила меня в четвёртом классе в раздельных школах Вирджинии, и которая вдохновляла меня. Y mi madre, que me dio clases con 9 años en los colegios segregados de Virginia ella me inspiró.
Общее количество этих медресе составляет около 64 000, и они руководствуются той же самой фундаменталистской разновидностью ислама (деобанди), которая вдохновляла Талибан. Asimismo, el aumento en gran escala del numero de madrasas (escuelas religiosas) financiada con dinero saudí y de los Estados del Golfo -que ascienden a un total de 64.000 y profesan el mismo Islam Deobandi fundamentalista que inspiró a los talibanes, forma parte de un claro intento de cambiar la cultura de tolerancia religiosa de Bangladesh.
Рейган, Тэтчер и Горбачев помогли привести к гибели идеологию, которая некогда давала надежду и вдохновляла реальный прогресс, а привела к рабству и массовым убийствам. Reagan, Thatcher y Gorbachev fueron testigos del fin de una ideología que una vez ofreció esperanzas e inspiró un progreso real, pero que también produjo esclavitud de millones y el asesinato en masa.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - ¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? ¿Qué inspira el astrolabio?
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас. Youth Speaks en San Francisco, California, que nos inspiró a nosotros.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Bueno, fui inspirado, por mi formacion arquitectónica, por tafoni, que se ve un poco así.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!