Примеры употребления "вдохновляете" в русском с переводом "inspirar"

<>
Переводы: все141 inspirar137 inspirarse4
Поступая так, вы вдохновляете других музыкантов, и они отвечают вам тем же. Al hacerlo, uno motiva e inspira a los demás músicos y ellos entregan más, y de a poco se va gestando.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - ¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? ¿Qué inspira el astrolabio?
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас. Youth Speaks en San Francisco, California, que nos inspiró a nosotros.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Bueno, fui inspirado, por mi formacion arquitectónica, por tafoni, que se ve un poco así.
Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать. Me han preguntado qué me inspiró a embarcarme en esto.
У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. Porque teníamos una meta en común de querer inspirar a esa gente jóven.
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. "tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!