Примеры употребления "вверху" в русском

<>
Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности; El público abajo, exactamente como los dirigentes arriba, aprecia al máximo la estabilidad política.
Плёнка вверху была запрограммирована не разлагаться, плёнка внизу была запрограммирована растворяться в воде. Arriba, tienen un film que ha sido programado para no degradarse, y abajo, tienen un film que ha sido programado para degradarse en agua.
Эту штуку можно прикрепить, как тот зеленый треугольник там вверху, как бы символизирующий эту штуку сейчас. Esta cosa puede adherirse, como este pequeño triángulo verde de arriba, simbolizando esto aquí.
Посмотрите на график вверху и вы увидите, что, согласно прогнозу компании Голдман Сакс к 2025 году китайская экономика почти достигнет уровня экономики США. Si miran el gráfico de arriba van a ver que en 2025 estas proyecciones de Goldman Sachs sugieren que la economía china va a ser casi tan grande como la de EE.UU.
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Si mira cuidadosamente, incluso puede ver una pista del menú de Apple, arriba en la parte superior izquierda, en donde el mundo virtual literalmente ha traspasado al físico.
Вверху, на севере, очень холодно. En el norte, muy frío.
А вверху целый набор пешеходных дорожек. Y por encima, hay una serie de pasajes para peatones.
Вверху графика - большие исследования, поэтому в них меньше ошибок, Y, a medida que suben, estos son los ensayos más grandes, y tienen menos errores.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. La mayoría cree que el petróleo figura en el primer lugar de la lista de motivos de Estados Unidos.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым. Coloqué un Darwin con una expresión severa, pero con un chimpancé muy feliz.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева. Comparen el nodo B del extremo izquierdo con el nodo A de la parte inferior izquierda.
Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности от General Motors. Y en la esquina superior izquierda, un logro pionero de hace 14 años de GM:
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген. Pero de nuevo, si vemos a Detroit, de amarillo en la parte superior, consumo extraordinario, justo bajo Copenhague.
А вверху справа вы видите это черное облако двигающееся в сторону побережья. y en la parte superior derecha ven esta nube negra que se mueve hacia la costa.
Вы видите, те голубые светлые точки вверху, это больные из публикации в PNAS то, к чему вы стремитесь. Y pueden ver aqui, los puntos azules en la parte superior, los claros, esas son las personas en el estudio en AANC en el que querías estar.
Итак, 15 лет назад мы начали со спутника Исследователя Космического Фона, создавшего карту справа вверху, что показало присутствие крупномасштабных неоднородностей колебаний в несколько порядков. Entonces esto es con lo que iniciamos hace 15 años, con el Explorador del Fondo Cosmico, hizo el mapa en la superior derecha, el cual básicamente nos mostró que habían fluctuaciones de gran escala, y de hecho fluctuaciones en varias escalas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!