Примеры употребления "вашим" в русском

<>
Переводы: все725 su680 другие переводы45
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. Rápidamente comienzo a convertirme en parte de tu pasado.
Камера следит за каждым вашим движением. La cámara esta rastreando todos tus gestos.
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? ¿son lo que dicen que son a otros?
Мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Mi cerebro habla a tu cerebro.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни. Porque, contrariamente a lo que puedan pensar, no está desprovista de vida.
"Повернитесь к мужчине за вашим столом и скажите: "Diríjase a ese hombre en la mesa y dígale:
Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино. Podríamos pedir los condones con el capuchino.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение. y está creado en el cerebro vía cambio físico.
Таким образом, решение суда "служит и нашим и вашим". La decisión de la Corte, por ende, intenta ponerle una vela a Dios y otra al diablo.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям. Los círculos rojos son centros de votación seleccionados por tus criterios.
Можете ли вы слышать эти слова, сказанные вашим голосом? ¿Lo ven diciendo eso?
"Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?" "¿Hasta qué punto prefiere un primogénito varón?"
Когда что-то вымирает, оно не может стать вашим родителем. Cuando algo se ha extinguido, no puede ser tu ancestro.
Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку? ¿Cómo negociar con tu amigo que quiere tu juguete?
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. Y es una memoria de estos patrones dimensionales, como las cosas que vienen de tus ojos.
Когда коррупция наносит сильнейший ущерб вашим партнёрам, это коснётся и вас. Cuando la corrupción perjudica a socios que tienen ese peso también nos daña y perjudica a todos.
Взаимодействие с вашим лечебным заведением или врачом выходит на другой уровень. La capacidad de interactuar con el proveedor de atención de salud es diferente.
Автосалон рядом с вашим домом продает эту конкретную модель за 200 долларов, El vendedor cercano a tu casa vende un estéreo en particular por 200 dólares.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом. Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro.
Тогда вы понимаете, что услышанный вами голос, должно быть, порожден вашим собственным сознанием. Se te ocurre que la voz que has oído debe de haber procedido de tu propia mente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!