Примеры употребления "варианты" в русском

<>
Переводы: все120 variante41 другие переводы79
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Diferencias, libertad, opciones, posibilidades.
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: A continuación, Porras enumera algunas opciones:
Политики предлагают варианты его преодоления. Los encargados del diseño de las políticas han ofrecido medidas para solucionarla.
Варианты развития событий в Японии Las opciones del Japón
"Даже у Берлина есть альтернативные варианты". "Incluso Berlín tiene opciones".
Какие у меня есть еще варианты? ¿Qué otras opciones tengo?
Представим разнообразие как возможность получить варианты. Piensen en la diversidad como fuente que da opciones.
Так какие могут быть варианты развития политики? ¿Cuáles son, entonces, las posibles opciones de políticas a implementar?
Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны. Ahora todas las opciones que enfrenta Egipto son desagradables.
Давайте ограничим варианты серым, зеленым и, скажем, оранжевым. Ahora, limítense al gris, al verde y, digamos, al naranja.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Sin embargo, las opciones militares son menos atractivas cuando se analizan con cuidado.
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. En tiempos de cambio necesitamos nuevas alternativas, nuevas ideas.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: Los dirigentes de China reconocen que sus opciones políticas son limitadas:
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты: Con la jubilación han perdido casi todas las opciones:
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. Hay espacio para experimentar, para soldar y probar cosas.
Я их поддерживаю, а старые варианты меня не привлекают. Tengo una participación en éstas, de modo que hago un descargo de responsabilidad.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Итак, мы говорим о том, что существуют и другие варианты. Ahora decimos que hay otras opciones también.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; La economía puede, en el mejor de los casos, aclarar las opciones para quienes toman decisiones;
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии. Por desgracia, las políticas públicas deficientes limitan las opciones disponibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!