Примеры употребления "вариантов" в русском

<>
Переводы: все160 variante41 другие переводы119
У меня не было вариантов. No había forma posible de que lo fuera a conseguir.
Нам нужно больше вариантов передвижения. Necesitamos tener más alternativas de transporte.
У Машаля есть несколько вариантов. Mashal tiene más de una opción.
Эта был один из вариантов: Esa era una idea:
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала. Hay muy pocas probabilidades de que así ocurra.
Так что вот один из вариантов. Esa es una forma de actuar.
"Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - "Piroxicam, ibuprofen, reemplazo de cadera.
У фридайвинга есть много разных вариантов. El buceo libre tiene varias modalidades.
поэтому сузим выбор до двух вариантов. Permítanme reducir las opciones a dos.
Одним из вариантов станет политика "приоткрытия тайны": Una opción sería la de aplicar una política de "opacidad y algo más":
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. Esa combinación de elementos nunca se presentó como una opción.
В заключение представлю вам несколько вариантов развития. Así que permítanme finalizar con un par de escenarios.
"Скажите мне, в чём различие этих вариантов? "Díganme las diferencias que hay entre esas opciones.
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов. Luego podemos decidir, entre muchas opciones, la mejor.
Эта та же информация, то же число вариантов. La misma información, el mismo número de opciones.
Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. Son más elecciones, oportunidades, posibilidades y libertades.
Один из вариантов работы - помогать своему собственному коллективу Entonces uno de sus proyectos será ayudar a su propia comunidad humana.
Сценарий гражданской/межплеменной войны - худший из вариантов развития событий. El escenario de la guerra civil/tribal es el peor riesgo.
Один из вариантов в том, что друзья убеждают вас. Una posibilidad es que tus amigos digan algo como.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. Así que la parálisis es una consecuencia de tener demasiadas elecciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!