Примеры употребления "валют" в русском

<>
Лицемерие в отношении "нефтяных" валют La hipocresía de las monedas petroleras
Где ближайший пункт обмена валют? ¿Dónde está el cambio de divisas más cercano?
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. la inestabilidad entre las tasas de cambio de las principales monedas de reserva.
Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют? ¿Quién cederá primero en el actual enfrentamiento por las divisas?
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. Con lo cual, el brote de esta moneda local es otro fenómeno de interés.
В конечном итоге ОПЕК переключится на оценку нефти при помощи корзины валют. A largo plazo, la OPEP fijará el precio del petróleo en una canasta de divisas.
Сегодня не время для лицемерия в отношении нефтяных валют. No es momento de una hipocresía de las monedas petroleras.
На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют. En la práctica, eso significa esfuerzos denodados para impedir que el valor de sus divisas se aprecie.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. Todas las monedas cayeron frente al dólar y el yen.
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии. Tal vez el valor real de las divisas asiáticas aumente repentinamente a consecuencia de un gran aumento de la inflación en Asia.
Это позволит им оживить экономический рост и конкурентоспособность через обесценивание новых национальных валют. De ese modo, podrían revitalizar el crecimiento económico y la competitividad por medio de una depreciación de sus nuevas monedas nacionales.
резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора. las drásticas correcciones de divisas sobrevaluadas que hicieron quebrar a los deudores de los sectores público y privado.
И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют. Y eso requerirá de un euro menos competitivo -más alto respecto del dólar y otras monedas.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Se dice que los bancos centrales han disminuido su acumulación de dólares en favor de otras divisas.
Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют. En la Europa central y oriental, bancos extranjeros concedieron préstamos empresariales, hipotecarios y automovilísticos denominados en euros y en francos suizos a empresas y a familias con ingresos en moneda local, que contribuyeron a la precaria situación financiera de las empresas y las familias cuando las monedas locales se hundieron.
Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины: El ministro de Hacienda del Brasil habla de una guerra de divisas latente y no anda descaminado:
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось. Es cierto que algunas monedas han aumentado y otras han caído, pero en promedio casi nada ha sucedido.
Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала. En primer lugar, la mayoría de los mercados en ascenso notan presiones para la apreciación de sus divisas por el aumento de las entradas de capitales.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют. Los países con superávit en cuenta corriente deben adoptar políticas expansivas y apreciar sus monedas.
кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны. la crisis se contuvo porque no podía causar daño a los mercados de divisas dentro de la zona del euro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!