Примеры употребления "валовый национальный продукт" в русском

<>
С учетом выплаты процентов по прошлым дефицитам, только за 2006 год сумма составила более 800 миллиардов долларов - примерно 6,5% от валового национального продукта США. Incluyendo el pago de los intereses de los déficit anteriores, la cuenta de 2006 nada más fue de 800 mil millones de dólares -aproximadamente 6.5% del producto nacional bruto de los EU.
С таким уровнем производства Ирак был бы страной среднего дохода с валовым национальным продуктом, составляющим несколько тысяч долларов на человека в год, включая другие отрасли производства. En ese nivel de la producción, el Iraq sería un país de ingresos medianos, con un producto nacional bruto por persona de varios miles de dólares al año, incluida la producción no petrolera.
Тем не менее США и другие страны подписали Монтеррейское Соглашение, обязывающее "развитые страны, которые этого еще не сделали, предпринять конкретные усилия для достижения цели в 0,7% от валового национального продукта в качестве официальной помощи развитию". Y, sin embargo, los EE.UU. y otros países sí que firmaron el Consenso de Monterrey, en el que se instaba a "los países desarrollados que no lo hayan hecho a que adopten las medidas concretas con miras a la consecución del objetivo del 0,7 por ciento del producto nacional bruto como ayuda oficial para el desarrollo".
Вот красивое разъяснение Роберта Кеннеди того, почему валовой национальный продукт так мало отражает. y es la preciosa descripción de Robert Kennedy de por qué el producto interior bruto refleja tan poco.
"Валовой национальный продукт измеряет всё кроме того что именно наполняет жизнь смыслом". "El producto interior bruto mide todo menos eso que hace que la vida valga la pena".
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт. Bután debía perseguir la "felicidad nacional bruta" (FNB) en lugar del producto interno bruto.
валовой национальный продукт увеличился с 21 миллиарда долларов США в 2004 году до 32 миллиардов долларов в 2009 году, инфляция находится под контролем, внешняя торговля сбалансирована и уровень безработицы вполне умеренный. el PNB aumentó de 21.000 millones de dólares, en 2004, a 32.000 millones de dólares, en 2009, la inflación sigue controlada, el comercio exterior está equilibrado y la tasa de desempleo es tolerable.
К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция. De la misma manera, mientras el producto interno bruto nominal de Grecia al menos está creciendo, Japón sigue agobiado por la inflación.
Вчера, Национальный Институт Рака объявил новую программу, называемую физика и онкология, где физики, математики собраны для работы над раком, люди, которые ранее в это не были вовлечены. Ayer, el Instituto Nacional del Cáncer anunció un nuevo programa llamado las ciencias físicas y la oncología, donde los físicos y matemáticos son reunidos para pensar en el cáncer, y es gente que nunca lo había abordado antes.
Они начали с информации о пищевой ценности на коробке и увидели, что именно работает для хлопьев, работает для еды в самом деле помогает людям понять из чего сделан продукт. Se fijaron en la tabla de información nutricional y vieron que lo que funciona en el cereal, lo que funciona en la comida, en realidad ayuda a la gente a entender que hay en la comida.
Той страсти, с которой мы поем национальный гимн с малых лет. Esa pasión con la que cantamos el himno nacional desde niños.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел. Otra vez, 18 meses después, el producto era obsoleto.
Да, это национальный символ Бангладеша. Sí, es la imagen nacional de Bangladesh.
Мне важно знать продукт, но это не презентация продукта, не коммерческая презентация. Quiero conocer el producto, y eso es muy importante.
Несмотря на это, примерно 4 процента первобытных дождевых лесов секвойи остаются нетронутыми, дикими и теперь защищенными - полностью защищенными - в небольших парках, растянутых в виде цепочки жемчуга вдоль побережья Калифорнии, включая Национальный Парк Рэдвуд. Aún así, cerca del 4% del bosque original de secuoya permanece intacto, salvaje y ahora protegido -totalmente protegido- en una cadena de pequeños parques que son como perlas en un collar a lo largo de la costa norte de California, que incluyen el parque nacional Redwood.
Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник. Coloca un producto que no necesita estar en la gondola refrigerada del supermercado al lado de la leche ubicada en la góndola refrigerada.
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки. Pero un par de años después, cuando yo era comandante de compañía, salí al centro nacional de entrenamiento.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране. "No un mes, un día," habló su compañera de habitación Hilary Kibagendi Onsomu, que cocinaba ugali, una mezcla de harina de maíz blanca esponjosa que es un alimento básico en el país, interviniendo en la conversación.
За той дверью Национальный Юридический Архив. Detrás de esa puerta está el Archivo Nacional de la Magistratura.
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие. Los señores de la guerra congoleses se lo venden a la mafia a cambio de armas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!