Примеры употребления "важную" в русском с переводом "importante"

<>
Цвет играет очень важную роль. El color juega un papel muy importante.
Этот процесс имеет очень важную функцию. Tiene una función extremadamente importante.
Социальные сети также играли важную роль. Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Правительства также должны сыграть важную роль. Pero los gobiernos también tienen un importante papel que desarrollar.
Но ООН должна сыграть важную роль. Pero las Naciones Unidas desempeñan un papel importante.
Спасибо Тим, за очень важную лекцию. Tim, gracias por una charla muy importante.
Что если они делали важную работу? ¿Qué pasa si están haciendo un trabajo importante?
важную роль комедиантов в современной политике. el papel importante de los comediantes en la política contemporánea.
Но они определенно играют важную роль. Pero definitivamente juegan un papel importante.
Важную роль также сыграл Михаил Горбачев; Mikhail Gorbachev fue importante;
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula ha aplicado también importantes políticas sociales.
И они сказали нам одну важную вещь: Nos dijeron una cosa importante:
В этом важную роль играет правовая система. El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
Даже в области безопасности ООН играет важную роль. Incluso en el área de seguridad, las Naciones Unidas conservan un papel importante.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante.
В этом Америка также может сыграть важную роль. También a ese respecto corresponde a los Estados Unidos un importante papel.
Так что второе правило - я получаю важную информацию. Entonces la segunda regla es que obtengo información importante.
Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне: Y esto me permitió presentar una idea muy importante sobre el diseño.
Правительства должны играть очень важную образовательную, сдерживающую и регулирующую роль: Los gobiernos tienen un papel educativo, admonitorio y regulatorio muy importante que desempeñar:
Я думаю, мы открыли очень важную для арабского мира вещь: creo que hemos descubierto algo muy importante en el mundo árabe:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!