Примеры употребления "важна" в русском

<>
Переводы: все2633 importante2436 esencial125 serio11 transcendental5 другие переводы56
Насколько важна инфраструктура для экономического развития? ¿Qué importancia tienen las infraestructuras en el crecimiento económico?
которая была для меня жизненно важна. que para mí era mi cordón umbilical.
Инфраструктура на самом деле очень важна. La infrestructura es un asunto enorme.
Я думаю, эта история важна сейчас. Espero que esta historia que tenga cierta repercusión en nuestro tiempo.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. En la esfera familiar se destaca el apoyo incondicional de los padres y de la familia.
демократия не важна для стран третьего мира. la democracia es de poca importancia para el Tercer Mundo.
Почему же Европа важна для Соединённых Штатов? ¿Por qué importa Europa a los Estados Unidos?
А я скажу, что каждая мелочь важна. Y yo diría que las cosas pequeñas cuentan.
Она очень важна в обучении и выстраивании мозга. Y tiene enorme importancia en el aprendizaje y el desarrollo del cerebro.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. En este nuevo contexto, la solidaridad es más crucial que nunca.
Они знают также, что каждая тренировка очень важна. Saben que cada entrenamiento es crucial.
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению". La OMC es más que la Ronda y la transciende".
Метафора важна потому, что она открывает путь к открытиям. La metáfora importa porque abre las puertas al descubrimiento.
Солнечная энергия очень важна и нам обязательно нужно ее разрабатывать. La energía solar puede hacerlo, y seguramente tendremos que desarrollarla.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот. La necesidad de plantear metas claras para el gasto público se aplica de igual forma a los beneficios sociales.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. Así que he hecho esto para la mitad de la audiencia, que es científica.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку. La divulgación es central a la prevención.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система. La India ilustra la importancia de un sistema de recaudación de impuestos bien diseñado.
Поимка Караджича важна еще и потому, что сербские власти сами осуществили арест. La captura de Karadzic adquiere aún más importancia porque las autoridades serbias la realizaron.
"Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику". "Confiar en uno mismo es de importancia absoluta, para ello confiamos en la política".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!