Примеры употребления "в этот раз" в русском

<>
Переводы: все84 esta vez58 другие переводы26
В этот раз ситуация иная. Sin embargo, esta vez es diferente.
В этот раз они бы действовали. Esta vez, actuarían.
В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество. Esta vez necesitaremos de la cooperación global.
в этот раз они все протестовали обнаженными. esta vez todas protestaron desnudas.
Похоже, что в этот раз ситуация иная. Quizás esta vez sea diferente.
Ты слышал меня хорошо в этот раз? ¿Me has oído bien esta vez?
Но в этот раз он вам меньше понравится. Pero esta vez, es un poco para peor.
В этот раз все было бы по-другому. Esta vez, sería diferente.
В этот раз все должно быть по-другому. Esta vez, las cosas deben ser distintas.
Я не уверен, что выиграю игру в этот раз. No estoy seguro de ganar el juego esta vez.
Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка: Además, esta vez no hay apoyo fiscal:
В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях. Esta vez voy a hablar de enfermedades mentales.
В этот раз у нас были более зрелые участники. Esta vez teníamos miembros más maduros.
Но в этот раз это не тигр у входа пещеры. Pero esta vez no es un tigre en la entrada de la cueva.
Никто не может гарантировать, что в этот раз все будет по-другому. No existe ninguna garantía de que esta vez las cosas vayan a ser diferentes.
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию. Sin embargo, al menos esta vez, Bush realmente hizo una analogía histórica acertada.
В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году. No es probable que eso ocurra esta vez, al menos no el año próximo.
В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным. Esta vez pagué 25 centavos porque pensé que la tarea era más difícil.
Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи. Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев. Al año siguiente, lo reintenté y, afortunadamente, esta vez llegue a Hawaii a salvo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!