Примеры употребления "в частности" в русском с переводом "en particular"

<>
В частности необходимо интегрированное планирование. En particular, es esencial un planeamiento integrado.
В частности, необходимы три изменения: En particular, son necesarios tres cambios:
В частности, они не создают либеральный строй. En particular, no crean un orden liberal.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. Holanda, en particular, ha sido objeto de una implacable campaña de desprestigio.
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristóteles, en particular, no la compartía.
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами. nubes negras se ciernen sobre los Estados Unidos, en particular.
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. En particular, nos dice por qué vemos inmoralidad.
В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели. en particular, no existe ningún modelo social europeo único.
Эта в частности пещера - Лечугилла, чрезвычайно токсична для человека. Y esta cueva en particular era Lechuguilla, la cual es increíblemente tóxica para los humanos.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками. en particular, reparar o liquidar a los bancos zombis.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо. El Uzbekistán, en particular, ha adoptado una actitud extraordinariamente cautelosa e incluso ambivalente en público.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими. Uzbequistán, en particular, ha demostrado su disposición a tratar con brutalidad a los manifestantes.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость. En particular, se necesita urgentemente un aumento radical del peso del voto asiático.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам. También habilita a grupos tradicionalmente desfavorecidos, en particular las mujeres.
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению. Pero Google, y Jon Orwant en particular, nos explicaron una pequeña ecuación:
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной. La fuga de cerebros a los países anglosajones, a Estados Unidos en particular, es sorprendente.
Угрозы для более богатых государств Персидского залива, в частности, преувеличенны. Las amenazas a los Estados más ricos del golfo Pérsico, en particular, son exageradas.
И, в частности, то, что мы видели - это организация задач. Y en particular, lo que hemos visto es la organización de las tareas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!