Примеры употребления "в течение" в русском с переводом "durante"

<>
в течение следующих 30 лет. durante los próximos 30 años.
В течение данного периода правые разъединились. Durante este período, la derecha se desintegró.
он отсутствовал в течение семи дней; Estuvo desaparecido durante siete días;
В течение 20 лет я был неправ: Durante 20 años he estado equivocado:
В течение трех десятилетий такой подход работал. Esto funcionó durante tres décadas.
Всё это произошло в течение моей жизни. Todo esto ha sucedido durante mi vida.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий. Esa situación ha persistido durante dos decenios.
Это было проблемой в течение долгого времени. Ahora bien, esto ha sido un problema durante mucho, mucho tiempo.
Он работал непрерывно в течение пяти часов. Él trabajó durante cinco horas continuas.
Это в основном произошло в течение моей жизни. Eso sucedió prácticamente durante mi vida.
В течение 40 лет сострадание в политике умирало. Durante cuarenta años, la compasión en la política retrocedió.
Просто смотрите на эту красоту в течение года. Contemplen su belleza durante todo el año.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени. Es probable que el brutal estancamiento actual continúe durante algún tiempo.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. La concentración de todos oscila durante el día.
Я жил в Китае в течение шести месяцев. He vivido en China durante seis meses.
И они следили за мной в течение года. Y me han perseguido durante un año.
В течение последующих 13 лет я её сторонилась. Durante 13 años me mantuve al margen.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, Ha estudiado estas estatuas durante unos 20 años.
В течение восьми лет она ходила по долине Рифт. Durante ocho anos, ella camino por el Valle Rift.
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет. Sufrió de temblor esencial durante muchos años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!