Примеры употребления "в результате" в русском с переводом "como resultado"

<>
В результате, когда мы говорим: Y, como resultado, cuando decimos:
И что получается в результате? ¿Qué sucede como resultado?
В результате рецессия кажется неизбежной. Como resultado, la recesión parece una certeza.
В результате, у роста слабая основа. Como resultado, el crecimiento se ha dado sobre bases débiles.
В результате мы хорошо научились потреблять. Y, como resultado, tenemos muy buen consumo.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. Como resultado, las economías de mercado emergentes están en riesgo.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Como resultado, se está elevando la probabilidad de un desastre en la eurozona.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция". Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada."
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится. Como resultado, es probable que la economía del país se desacelere.
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: Como resultado, el financiamiento de Egipto debe seguir creciendo:
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду. Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
В результате, её модель невозможно легко перенести. Como resultado, su modelo no se puede trasplantar fácilmente.
В результате, средние значения скрывают страдания людей. Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
В результате, американцы принимают эту угрозу всерьёз. Como resultado, los estadounidenses toman muy en serio esta amenaza.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее. Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям. Como resultado, se han acercado a los movimientos extremistas clandestinos.
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик. Como resultado, se encuentran cada vez más vulnerables a una mala salud.
В результате их историческая миссия стала им приговором. Como resultado, su misión histórica los condenó.
в результате, режим не в состоянии управлять страной. Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. Como resultado, el riesgo soberano se está convirtiendo en riesgo bancario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!