Примеры употребления "в процессе" в русском

<>
Переводы: все292 durante23 en vías de1 другие переводы268
Что-то случилось в процессе - Algo pasó mientras tanto.
Вот как выглядит война в процессе. Así se ven las guerras que continúan indefinidamente.
Нет простого пути в процессе излечения. No hay atajos sencillos en el proceso de curación.
Итак, чему мы научились в процессе? Así que, ¿qué aprendimos de todo esto?
Еще большие катастрофы в процессе зарождения. Más desastres se están preparando.
что-то было утрачено в процессе перевода. Algo se había perdido en la traducción.
Мы были в процессе рождения нашего первенца. Nosotros estábamos por dar a luz a nuestro primer hijo.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Pero, otra vez, estamos en medio de un cambio masivo.
И в процессе они используют весь кислород. Y en el proceso, usan todo el oxígeno.
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. Ahora Siria está en un proceso de desintegración acelerada.
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. Una "sociedad civil virtual" está en ciernes.
Они позволили себе несколько ошибок в процессе. Y se permitieron algunos errores en el trayecto.
Неудача имеет образовательный потенциал в процессе обучения. porque al equivocarse uno aprende en el proceso.
И где-то в процессе, кто-то сказал: En algún momento alguien dijo:
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола. Y la respuesta nos llegó del estudio de ADN del cáncer del demonio de Tasmania.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия. Los científicos siempre han creado imágenes como parte de su pensamiento y proceso de descubrimiento.
В процессе этого поиска может возникать два типа ошибок. Cuando realizamos este proceso cometemos dos tipos de errores.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. en cualquier proceso de subasta, el Tesoro acabaría llevando la peor parte.
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления? ¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno?
Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения. Así que me surgieron cinco preguntas, que de hecho están siendo puestas en práctica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!