Примеры употребления "в последний раз" в русском

<>
Когда ты видел его в последний раз? ¿Cuándo le viste por última vez?
Когда ты в последний раз видел Тома? ¿Cuándo viste a Tom por última vez?
а потом взбирался в самолёт, может быть, в последний раз. Y, finalmente, montar en su aeroplano, posiblemente por última vez.
Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской. Mahmoud se colocó sus prótesis y otros pacientes también, y comenzaron a ejercitar por última vez antes de ser dados de alta.
Правые Польши в последний раз были у власти в 1997 году, правив до того в 1990-1993 годах. La derecha polaca estuvo por última vez en el poder en 1997, habiendo gobernado anteriormente en los años 1990-1993.
За 8 лет, с 1977 по 1985 гг., когда этому вопросу в последний раз серьезно уделялось внимание, ВВП вырос на 27%, при снижении на 17% потребления нефти. En este período de ocho años, de 1977 a 1985, cuando prestamos atención por última vez, la economía creció un 27% y el consumo de petróleo cayó un 17%.
Когда такое происходило в последний раз? ¿Cuándo fue la última vez que ocurrió esto?
Когда ты видел кошку в последний раз? ¿Cuándo fue la última vez que viste al gato?
и король решил бросить кости в последний раз. Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados.
Когда ты в последний раз писал любовное письмо? ¿Cuándo fue la última vez que escribiste una carta de amor?
Роб и его жена разговаривали в последний раз. Rob y su esposa tuvieron su última conversación.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством? ¿Cuándo fue la última vez que fueron llamados "infantiles"?
Когда в последний раз у тебя был секс? ¿Cuándo fue la última vez que tuviste sexo?
Да, так когда вы в последний раз использовали ксерокс? Sí, bueno, ¿entonces cuando fue la ultima vez que usaste la copiadora?
Когда ты в последний раз добавлял предложения на Татоэбе? ¿Cuándo fue la última vez que agregaste frases en Tatoeba?
Я одолжу тебе денег, но учти, что это в последний раз. Te presto dinero, pero ten en cuenta que ésta es la última vez.
Когда я видел его в последний раз, он был ещё ребёнком. La última vez que le vi, era sólo un niño.
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом. Sin embargo, el trato que recibió Suiza recientemente por parte de la OCDE ha sido escandaloso.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз. Han pasado diez años desde la última vez que nos vimos.
Когда в последний раз вы видели подробные интервью со всеми, кто проиграл? ¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!