Примеры употребления "в наши дни" в русском

<>
Переводы: все77 actualmente3 hoy día3 en nuestros días1 другие переводы70
ужасная реальность в наши дни. realmente horrible realidad.
Так в наши дни выглядит политика. Así se ve la política hoy en día.
Вы говорите, в наши дни такое невозможно? ¿Increíble hoy en día?
Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины. Hoy en día, en el sector gerencial, hay más del 50% de mujeres.
В наши дни мы называем это бедностью. Ahora llamamos a esto pobreza.
В наши дни никто не верит в призраков. Hoy en día nadie cree en fantasmas.
В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд. Tiene una vida útil de unos 2000 ciclos de recarga hoy en día.
Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни. Probablemente han oído hablar de los genomas hoy en día.
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков. Él siente la manera en que están cazando a los yaks en la actualidad.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни. Hasta que en nuestra época, algo maravilloso sucedió.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни. Pero hoy en día esa descripción no parece la más apropiada.
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи. En la actualidad, las amenazas a la identidad no son un asunto primordialmente dictado por el exterior.
Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий. CAMBRIDGE - No hace falta esforzarse demasiado para ser un escéptico de las finanzas en estos días.
В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком. La investigación médica actual suena cada vez más como si fuera un negocio.
Вы их видите повсюду, в наши дни радары так подешевели. Los vemos por todos lados, en especial ahora que los radares son más baratos.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни? Y me pregunté quién hacía ese tipo de filmes hoy.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. Prestemos atención a lo que dicen hoy en día los israelíes y surcoreanos.
В наши дни, они как львы и тигры, только в море. Ahora bien, éstos son los tigres y leones del mar.
но в этой стране в наши дни трудно быть чересчур осторожным. pero en este país en estos momentos, no se puede ser demasiado cauteloso Soy un biólogo, y el teorema central de nuestra materia:
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни. Las enfermedades alimenticias son el mayor asesino en los Estados Unidos, aquí y ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!