Примеры употребления "в настоящий момент" в русском

<>
Переводы: все106 другие переводы106
В настоящий момент армия есть. El ejército está ahora presente.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. En este momento, el bienestar económico se está achicando.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta.
В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави. Por ahora, lo que ocurra dependerá de la perseverancia de Mousaví.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться. Ahora, un sector financiero inflado se ve obligado a achicarse.
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент: Es ése nuestro enfoque biológico.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации. Ahora nos encontramos en medio de una explosión de información genética.
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии. Por el momento, esas cosas son investigaciones marginales.
В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений. Actualmente hay más de 1000 TEDTalks en el sitio de TED.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda.
В настоящий момент у Нельсона есть также доступ в Интернет. Ahora, Nelson también tiene acceso a Internet.
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню. Actualmente ha regresado casi exactamente a su nivel original.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания. Recomendamos a nuestros clientes la estrategia de comprar y mantener.
Надо отметить, что в настоящий момент между обеими сторонами пролегает опасный раскол. Desde luego, los dos bandos están ahora peligrosamente divididos.
В настоящий момент начало реализовываться только предложенное ССТ между ASEAN и Китаем. Hasta la fecha, sólo un ALC propuesto entre la ASEAN y China ha comenzado a tomar forma.
К сожалению, в демократической практике этот пример сильно запятнан в настоящий момент. Lamentablemente, desde el punto de vista del ejercicio de la democracia, ese ejemplo está muy deslucido en este momento.
В настоящий момент биологи не могут объяснить почему эти животные так активны. Los biólogos no pueden explicar por qué estos animales son tan activos.
И я вынужден ответить, что в настоящий момент, мы не можем вообразить альтернативу. Y diré que, en este momento, la alternativa es inimaginable.
Что удивляет европейца - это относительный оптимизм во всех этих мегаполисах в настоящий момент. Lo que le resulta sorprendente a un europeo -al menos a este europeo- en este momento es el relativo optimismo de todas estas ciudades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!