Примеры употребления "в корне" в русском

<>
Переводы: все59 radicalmente6 другие переводы53
Это в корне меняет дело. Esto cambia considerablemente el panorama.
Однако ситуация в корне изменилась. Sin embargo, las tablas se dieron vuelta.
Данное утверждение было в корне ошибочным. Pero esta afirmación era muy errada.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна. Pero esta creencia popular es básicamente errónea.
Он в корне реформировал наши представления о вкусе. Él básicamente democratizó la manera en que pensamos sobre el gusto.
Это изменяет всё в корне, не так ли? Eso cambia todo, ¿no?
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения. Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям, En realidad va a cambiar nuestra percepción acerca de los viajes.
И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь. Y decidí que intentaría cambiar mi vida.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Creo que cambiará la forma en que operaremos.
Также что-то в корне не так с глобальной финансовой системой. También hay algo esencialmente mal en el sistema financiero mundial.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели. Creo que esto se resume en el asunto de llevar una vida de sentido, de trascendencia, de propósito.
Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми. Lo que Howard hizo es cambiar fundamentalmente la manera en que la industria de los alimentos piensa acerca de cómo hacerles felices.
За годы, что существует этот дом, Агнес в корне изменила ситуацию в районе. Y en los años que Agnes ha tenido la casa ella ha cambiado la situación allí.
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. El mapa acuático de Asia cambió sustancialmente después de la victoria comunista de 1949 en China.
В конце концов, именно деспотичный характер хартумского режима лежит в корне многих конфликтов, терзающих страну. Al fin y al cabo, el carácter opresivo del régimen de Jartum es la raíz de muchos conflictos que han dividido el país.
Но они делают то, что им говорят, а то, что им говорят - в корне неверно. Pero ellas hacen lo que les ordenan, y lo que les ordenan está mal.
Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны. Pero eso no las libra a ambas de ser completamente falsas.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин. Renunció a su vida y se mudó a Juárez, comenzó a escribir historias que documentaban a las mujeres desaparecidas.
Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы. La distinción entre esos fenómenos dispares y relacionados es importante, porque algunos son claramente insostenibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!