Примеры употребления "бюджете" в русском

<>
Они работают на ограниченном бюджете. Trabajan con un presupuesto mínimo.
избегают говорить публично о бюджете". rehúyen la posibilidad de hablar en público sobre el presupuesto".
нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете? ¿necesita la eurozona su propio presupuesto?
Какими должны быть приоритеты правительства в бюджете на образование? ¿Cuáles deben ser las preferencias de un gobierno dentro de su presupuesto para la educación?
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны. Pronto, las altas tasas de interés tensaron el presupuesto del país.
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете. de los Ministerios de Defensa y Asuntos Exteriores tienen prioridad en el presupuesto del Estado.
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка; Los recientes recortes en gran escala en el presupuesto militar de los EE.UU. no tienen por qué indicar una decadencia;
Брауну нет необходимости учитывать подобные меры в бюджете на следующий финансовый год. Brown no necesita tomar tales medidas en su próximo presupuesto.
Конечно, кризис в американском бюджете вызвал большее падение срочных сделок с акциями в тот день. Sin duda, la crisis de presupuesto en Estados Unidos hizo que la mayoría de los futuros de acciones cayeran ese día.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем. Todo nos lo donaron, porque no había presupuesto educativo para la prisión.
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44-процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой. En el presupuesto de Tanzania para el ańo 2001 los gastos para programas relacionados con la reducción de la pobreza presentan un aumento del 44%.
БЮРЮССЕЛЬ - Недавно в бюджете Европейского Союза этого года обнаружился дефицит в 10 миллиардов евро (13 миллиардов долларов). BRUSELAS - Recientemente salió a la luz un déficit de €10 mil millones ($13 mil millones de dólares) en el presupuesto de la Unión Europea de este año.
На протяжении всего срока голосования они оказались не в состоянии договориться о бюджете ЕС на 2007-2013 годы. A días de las votaciones, no pudieron llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la UE para 2007-13.
При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами. Sin fuerzas propias y con un presupuesto relativamente reducido, las Naciones Unidas tienen tanto poder duro como pueden tomar de sus Estados miembro.
Но дефицит в иранском бюджете теперь составляет 15% от ВВП, а резервы иностранной валюты уменьшаются, несмотря на нефтяной бум. Pero el presupuesto iraní ahora tiene un déficit del 15% del PBI y las reservas extranjeras se están achicando, a pesar del boom petrolero.
С помощью различных махинаций и уловок, в так называемом сбалансированном бюджете обнаружилась недостача 25 миллиардов из 76 миллиардов запланированных расходов. Es decir, a través de diversos trucos, el denominado presupuesto equilibrado lo había llevado a perder 25 mil millones de los 76 mil millones del gasto propuesto.
Несмотря на добрые намерения, щедрая схема списания долгов в новом бюджете не затронет тех фермеров, которым это больше всего необходимо: A pesar de sus buenas intenciones, el esquema de generosas condonaciones de deuda del nuevo presupuesto no ayudará a los campesinos que más asistencia necesitan:
Предполагается, что в бюджете Союза не будет средств на Большую Европу до 2007 г., но была бы цель - средства найдутся. Cierto es que el presupuesto de la Unión carece de margen para la Iniciativa "Una Europa más amplia" antes de 2007, pero querer es poder.
Государства-члены отказали Европейской комиссии в просьбе о дополнительных взносах для покрытия дефицита, в результате чего переговоры о бюджете следующего года провалились. Los Estados miembros han rechazado la solicitud de la Comisión Europea que les pedía contribuciones adicionales para cubrir el déficit, dicho rechazó condujo a conversaciones sobre el colapso del presupuesto del próximo año
Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете. La Ley de Control de Presupuesto, que fue aprobada en agosto, requirió que tanto la Cámara como el Senado votaran una enmienda del equilibrio presupuestario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!