Примеры употребления "бюджета" в русском

<>
Переводы: все693 presupuesto474 другие переводы219
Внесение в конституцию "золотого правила" бюджета Introducción de una "regla de oro" presupuestaria en la Constitución
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Los déficits fiscales deben recortarse para reducir los niveles de deuda.
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. El otro escenario es que el déficit presupuestal de Estados Unidos siga fuera de control.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. Es verdad que es necesario que haya un compromiso con la responsabilidad fiscal.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета. Gastarlo no aumentaría el déficit fiscal de ningún país.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Entonces monetizar los déficits fiscales se convertiría en el camino menos difícil:
Неизменное соотношение долг-ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета. Así, una relación deuda-PIB constante es un indicador clave de sustentabilidad fiscal.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета. Hoy en día, Estados Unidos centra su atención en el desempleo y el déficit.
Это бы не привело к дефициту бюджета в богатых странах. Esto no crearía un déficit presupuestario para los países ricos.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета. la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета. Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета. El desempleo y el déficit presupuestario están escalando.
Дефицит бюджета США огромен и является угрозой устойчивому развитию страны. El déficit presupuestario de EE.UU. es enorme e insostenible.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль. Se debe afianzar la estabilidad macroeconómica y tener bajo control, de manera decisiva, los déficits presupuestarios.
Но выручка от сбора налогов была подкреплена драконовским закрытием лазеек бюджета. Sin embargo, el ingreso fiscal en esa ocasión se vio reforzado por una revisión draconiana de las lagunas en la ley fiscal.
Почему тратится 110 процентов государственного бюджета Уганды от его собственного дохода? ¿Por qué el gobierno de Uganda gasta el 100% de sus propios ingresos?
Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше. Como la posición fiscal del gobierno se ha debilitado continuamente, los empleos se han hecho mucho más escasos.
Это говорит о том, что в течение ближайших лет ожидается профицит бюджета. Significa que el fondo puede esperar varios años de superávits.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется. La verdadera prueba de fuego del gasto presupuestal es lo que realmente aporta.
Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета. España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!