Примеры употребления "быстрый" в русском с переводом "rápidamente"

<>
Давайте проделаем очень быстрый эксперимент. Hagamos este experimento rápidamente.
В этом случае решающим шагом к исцелению мира был бы их быстрый уход с постов. En ese caso, un paso de gran importancia para sanar al mundo sería el que salieran rápidamente de sus cargos.
Страны, обеспечившие быстрый экономический рост и снизившие уровень бедности, стремились также добиться значительной интеграции в мировую экономику. los países que se las arreglaron para crecer rápidamente y reducir la pobreza también tendieron a estar cada vez más integrados a la economía mundial.
И часто мы можем получить ясность или быстрый ответ на простой вопрос, вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана. Y a menudo logramos una mayor claridad o la respuesta a una pregunta simple muy rápidamente, como ésta, el reciente volcán islandés.
В странах с многочисленным населением и, следовательно, большим внутренним рынком, наблюдается более быстрый экономический рост, чем в странах с небольшим населением. Los países con gran población y, por ende, con mayores mercados internos, tienden a crecer más rápidamente que los países con poblaciones pequeñas.
На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%). Durante este periodo de restricciones a los flujos de capital, Chile creció rápidamente, a un promedio anual de 7%.
Быстрый сбор миллиона подписей под петицией в Интернете, которая требовала, чтобы японское правительство полностью решило проблему химического оружия, был типичным для анти японского выпада, заполнившего чат-форумы в Интернете. Rápidamente se recogió un millón de firmas en una petición por la red Internet en la que se exigía que el Gobierno japonés resolviera totalmente la cuestión de las armas químicas, mientras que los foros de discusión de dicha red se llenaron de invectivas antijaponesas.
Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост, даже если темпы мировой торговли замедлятся и снизится аппетит движения капитала и дисбаланса в торговле. De manera que la buena noticia es que los países en desarrollo pueden seguir creciendo rápidamente incluso si el comercio mundial se desacelera y existe un apetito reducido por los flujos de capital y los desequilibrios comerciales.
В Латинской Америки и Юго-восточной Азии наблюдается быстрый прогресс в этом отношении, но при нынешних темпах развития в Африке 50% женщин все еще будет рожать без квалифицированной помощи в 2015 году. América Latina y el Sudeste de Asia han aumentado rápidamente la cobertura, pero al paso actual de avance en África, el 50% de las mujeres todavía tendrá sus partos sin atención calificada en el año 2015.
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. Las elecciones fraudulentas rápidamente se están convirtiendo en la norma.
Позвольте мне быстро определить термины. Permítanme definir los términos muy rápidamente.
Конькобежцы быстро проскользили по дорожке. Los patinadores se deslizaban rápidamente por la pista.
Я их сейчас быстро прокручу. Las muestro muy rápidamente.
И начинает высыхать очень быстро. Y comenzó a secarse muy rápidamente.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Las alternativas a la reestructuración de la deuda desaparecen rápidamente.
Новые технологии очень быстро развиваются. Y la innovación se está moviendo muy rápidamente.
Они быстро стали лучшими друзьями. Rápidamente se convirtieron en mejores amigos.
Они быстро портятся без холода, Si no se echan a perder muy rápidamente.
Вакцины, которые можно быстро изготовлять. Vacunas que podemos producir rápidamente.
Очень быстро отмечу пару пунктов. Sólo quiero decir un par de cosas rápidamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!