Примеры употребления "быстр" в русском

<>
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр. Estas imágenes son extraordinarias porque la transición es muy rápida.
С другой стороны, есть бизнес - он довольно быстр, очень креативен, очень эффективен и, в-общем, честен - нельзя долго обмениваться ценностями без доверия друг другу. El comercio, por otra parte, es relativamente rápido, esencialmente creativo, altamente eficaz y eficiente, y fundamentalmente honesto, porque no podemos intercambiar valores por mucho tiempo si no confiamos los unos en los otros.
Давайте начнём с категории "быстрее". Empecemos con las más rápidas.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Tales esfuerzos deben renovarse tan pronto como sea posible;
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Ciertamente el cambio demográfico ha sido veloz.
Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации. El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización.
Собака бегает быстрее, чем человек. Un perro corre más rápido que una persona.
Они довольно быстро привыкли друг к другу. Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.
Я был быстрее, но все такой же подавленный. Era más veloz, pero igual de deprimido.
обновленный МВФ, регулирующий глобальную резервную валюту, координирующий глобальную макроэкономическую политику, а также обеспечивающий быстро регулируемые лимиты кредитования; un FMI profundamente transformado, que maneje una moneda mundial de reservas, coordine las políticas macroeconómicas a nivel internacional y cuente con líneas de crédito ágiles;
Женщины стареют быстрее, чем мужчины. Las mujeres envejecen más rápido que los hombres.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира. Pronto podrán preparar el terreno para el mundo posterior a Kyoto.
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения; permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones;
Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы. La administración Bush promovió las premisas de la guerra de Irak -las armas de destrucción masiva inexistentes de Saddam Hussein- con el estilo familiar, colorido, ágil y lleno de gráfica de la publicidad televisiva.
Компьютер сделает вам это быстрее. El software puede hacerlo más rápido.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. Es un lapicito mecánico que tiene dentro motores muy, muy veloces.
Это сделало бы МВФ похожим на центральный банк и дало ему возможность обеспечивать быстро регулируемую ликвидность, так же, как недавно центробанки развитых стран стали выделять средства в огромных объемах. Esto convertiría al FMI en algo más parecido a un banco central, que proveería liquidez en forma ágil, de manera similar a la forma como los bancos centrales de los países industrializados han proporcionado liquidez en escala masiva durante meses recientes.
И важнее всего, они быстрее. Y lo más importante para esto, son más rápidos.
Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти. Si no se emprenden aciones pronto, Karzai no sobrevivirá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!