Примеры употребления "бутылке" в русском с переводом "botella"

<>
Переводы: все94 botella94
В бутылке есть немного молока. Hay un poco de leche en la botella.
В бутылке есть немного воды. Hay un poco de agua en la botella.
В этой бутылке есть немного виски. Esta botella contiene un poco de whisky.
Воронка в бутылке - это структура в воде. El remolino en la botella es una estructura en el agua.
Я думаю об этом, как о пламени в бутылке. Bueno, me gusta pensarlo como una llama en una botella.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным. Se equiparó a las superpotencias con un par de escorpiones en una botella, sabedor cada uno de ellos de que un primer golpe sería suicida.
Более того, будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете - потребности в свежем воздухе не будет. De hecho, podrían estar dentro de una botella con la tapa puesta y no se morirían y no necesitarían de aire fresco.
И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - Y continúa enseñando personas que hacen cosas en madera, un abuelo que hace un barco en una botella, una mujer hace un pastel.
В ходе следствия было установлено, что в совершении преступления мог быть заподозрен родственник и, в самом деле, отпечатки пальцев на бутылке совпадали. Por medio de la investigación se determinó que un familiar podría ser sospechoso del crimen y, efectivamente, una huella en la botella coincidía.
Поэтому многие в любом случае помнят о пластиковой бутылке, хотя на самом деле мы говорили о морском мусоре и пластике в процессе. Mucha gente recuerda sólo la botella de plástico, pero en realidad hablamos de todo tipo de plásticos y desechos marinos a lo largo de la historia.
"Почему эти люди полны энтузиазма, когда речь идет о том, чтобы дать пластмассовой бутылке еще один шанс, чтобы дать алюминиевой банке еще один шанс, "¿Cómo pueden sentir tanta pasión por el reciclaje de una botella de plástico o por darle una segunda oportunidad a una lata de aluminio?
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Una botella de champán para quien me lo diga.
Они выпили две бутылки вина. Han bebido dos botellas de vino.
Том открыл другую бутылку вина. Tom abrió otra botella de vino.
налить его в дорогую бутылку. sáquenlo de una botella cara.
последнюю оставшуюся бутылку для журналиста. .su única botella a un periodista.
Эту бутылку скорее всего сожгут. La botella termina incinerada.
Том купил три бутылки красного вина. Tom compró tres botellas de vino tinto.
Том купил три бутылки виноградного сока. Tom compró tres botellas de jugo de uva.
Можно нам еще одну бутылку вина? ¿Podemos tener otra botella de vino?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!