Примеры употребления "буквального" в русском

<>
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания. Resulta difícil llegar a estos niveles a menos que atravesemos el literal.
Данная часть "экологического следа" является удобной мерой нашего буквального "следа" на Земле. Esta parte de la huella ecológica es una medición conveniente para nuestra huella literal en la Tierra.
Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, вот почему мы говорим о хлебе буквально. De hecho, Dante dijo que no se pueden comprender los tres niveles más profundos, a menos que primero se entienda el nivel literal, por eso hemos hablando del pan de forma literal.
Меня буквально затолкали в школу. Yo fui literalmente empujado a la escuela.
Она буквально стала заместителем мэра. Ella se ha convertido literalmente en alcalde suplente.
Естественный контроль существует буквально везде. Este fenómeno del control natural está, literalmente, en todas partes.
Это буквально цветная последовательность мозаики. Esto es literalmente una secuencia ilustrada de los mosaicos.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами. El idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos.
"Не надо все понимать так буквально. "No hay que ser tan literales".
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть. Esta posibilidad literalmente me hace temblar.
они буквально у меня в крови. están casi literalmente en mi sangre.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Están fuera de su cuerpo, de manera casi literal.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. es literalmente imposible suicidarse en ellas.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. Esto es literalmente lo que terminamos durante la semana pasada.
А затем буквально из ниоткуда возник вопрос: Y luego, literalmente de la nada, el tipo me preguntó:
Но буквально на следующий день они ответили: Pero literalmente al día siguiente dijeron:
Вы в буквальном смысле можете их видеть. Literalmente se pueden ver.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. Literalmente son películas en la cabeza.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель. Llegaremos a la cima, literalmente durmiendo más.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее. Su calificación en este examen literalmente determinará su futuro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!