Примеры употребления "бросил вызов" в русском

<>
Переводы: все108 desafiar100 retar5 другие переводы3
Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации. El ascenso del partido Thai Rak Thai de Thaksin en 2001 cambió todo eso.
В Иране президент Махмуд Ахмадинежад бросил вызов дипломатическим усилиям Европейского Союза и других стран, используя ядерную проблему для укрепления внутренней поддержки. En Irán, el Presidente Mahmoud Ahmadinejad ha adoptado una actitud desafiante frente a las iniciativas diplomáticas de la Unión Europea y otras entidades, utilizando el tema nuclear para generar apoyo interno.
Плохие результаты КПИ в парламентских выборах на севере могут быть признаком того, что влиятельные консервативные политики региона, которым Бухари бросил вызов, когда, будучи генералом армии, он свергнул Вторую Республику в результате бескровного переворота в декабре 1983 года, не простили и не забыли этого. Los deficientes resultados obtenidos por el CCP en las elecciones legislativas del Norte podrían ser un indicio de que los influyentes políticos conservadores de esa región, a los que se enfrentó Buhari cuando, siendo general del ejército, derrocó la Segunda República en un sangriento golpe en diciembre de 1983, no han olvidado ni perdonado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!