Примеры употребления "бразилия" в русском

<>
Переводы: все473 brasil466 другие переводы7
Бразилия не является уникальным случаем: El Brasil no es un caso único:
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Brasil es el país más grande en América del Sur.
Теперь и Бразилия в "Западной" коробке. Y aquí está Brasil en la "caja de Occidente".
Возможно Бразилия также выступает в качестве участника. Tal vez Brasil también participa.
Индия, США, Индонезия, Бразилия - всё это многонациональные страны. India, Estados Unidos, Indonesia, Brasil, todos son multirraciales.
· Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний. · En segundo lugar, finalmente Brasil está uniéndose a la economía del conocimiento global.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание. Por esas y otras razones, el Brasil está centrando la atención del mundo.
Венесуэла, Бразилия или страны Pacto del Pacifico (Тихоокеанского пакта). Venezuela, Brasil o los países del Pacto del Pacífico.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы. Brasil está luchando contra la recesión y el desempleo en ascenso.
Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами. Brasil es un país que tiene extraordinarios recursos humanos y físicos.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. Mientras tanto, Brasil ha mostrado una encomiable estabilidad política y macroeconómica.
Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства? ¿O la India y el Brasil, países enormes?
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Por su parte, Brasil nunca ha firmado ningún acuerdo.
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту. A principios de 1999 brasil decidió devaluar su moneda.
Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма. Brasil, por ejemplo, se enfrenta a un caso no ambiguo de falla de mercado.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы. Los inversionistas extranjeros se encontraban en pánico por la perspectiva de que Brasil incumpliera el pago de su deuda externa.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим. Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro.
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние. China, la India, el Brasil y otros mercados en ascenso siguen subiendo.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей. El Brasil siempre ha sido reacio a involucrarse en los conflictos internos de sus vecinos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!